Keine exakte Übersetzung gefunden für تمويل بالدين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تمويل بالدين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - La SYNORSEC (Synergie nord-sud pour l'épargne et le crédit).
    1-5 التمويلات العامة ودين الدولة
  • La mobilisation des ressources et le financement de la dette doivent toujours refléter les stratégies et les politiques nationales de développement.
    وطالب بأن تعكس تعبئة الموارد وتمويل الدين الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية.
  • Il y a dix ans, de nombreux pays d'Asie ont appris à leurs dépens les dangers qu'il y a à trop dépendre du financement par emprunt, tant à l'étranger qu'au niveau national.
    ومنذ عشرة أعوام مضت، تعلمت بلدان آسيوية كثيرة من خسائرها أخطار الاعتماد المفرط على تمويل الدين، الخارجي والداخلي على السواء.
  • Il mette un pays en dette, une dette si grosse qu'elle ne peut être remboursée, puis elles offrent de financer cette dette, avec encore plus d'intérêt, mais demandent en contrepartie ce qu'on pourrait appeler une "bonne administration", ce qui signifie, qu'ils doivent vendre leurs ressources, incluant leurs services sociaux, leurs sociétés de maintenance, parfois leur système scolaire,
    يـُــترك البلد حاملا عبء الدينٍ ,و هو دين ضخم من المستحيل سداده . وبعد ذلك تعرض إعادة تمويل الدين ودفع المزيد من الفائدة و تطلب
  • Le gouvernement a été obligé de choisir entre le financement du développement et le service de la dette.
    وقد أُرغمت حكومته أن تختار بين تمويل التنمية وخدمة الدين.
  • Pour que les objectifs du Millénaire pour le développement soient réalisés dans les délais prescrits, les pays en développement ont entrepris de formuler et de mettre en œuvre des stratégies nationales de développement, tandis que la communauté internationale a promis de fournir un appui plus important dans des domaines tels que le financement, la dette, les marchés et la technologie, afin de les aider dans leur développement.
    ولضمان التحقيق الحسن التوقيت للأهداف الإنمائية للألفية تعهدت البلدان النامية بصياغة وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية بينما وعد المجتمع الدولي بتوفير مزيد من الدعم في مجالات من قبيل التمويل والدين والأسواق والتكنولوجيا ليكون من الممكن مساعدة البلدان النامية في جهودها الإنمائية.
  • L'État membre peut soit refuser de le faire soit s'exécuter de diverses manières, par exemple en refinançant sa dette à des conditions préférentielles ou en négociant avec ses créditeurs l'annulation ou l'allégement de sa dette.
    فقد يرفض العضو القيام بذلك، أو قد يقوم بذلك بطرق شتى، منها مثلا إعادة تمويل الدين بديون جديدة بشروط ميسرة، أو بالتفاوض على إلغاء الدين أو تخفيضه مع الدائنين وما إلى ذلك.
  • Ils se sont prononcés en faveur d'un examen des conditions du financement de la dette et de la mise en place d'arrangements financiers techniquement rationnels pour combler l'écart existant entre les objectifs de politique macroéconomique et les Objectifs et engagements de développement pour le MillénaireMDG Un certain nombre de participants ont appuyé ce point de vue.
    وقد أيدوا إجراء استعراض لشروط التمويل بالدين وإنشاء ترتيب مالي سليم فنياً لسد الفجوة بين أهداف سياسات الاقتصاد الكلي وأهداف وغايات وتعهدات إعلان الألفية. وقد صدق على هذا الرأي عدد كبير من المشاركين.
  • La délégation néerlandaise estime qu'il serait préférable d'élaborer un rapport principal sur le financement du développement, notamment le système de financement et la dette, dans lequel figureraient toutes les conclusions et qui fournirait une vue d'ensemble cohérente.
    ومن رأي وفد هولندا، أن من الأفضل أن يُعد تقرير رئيسي بشأن تمويل التنمية، وخاصة نظام التمويل والدين، مع تضمين هذا التقرير كافة الاستنتاجات ذات الصلة، وجعله متسما بنظرة شمولية متماسكة.
  • Dans les années 80, les prêts au développement du secteur de l'énergie représentaient près de 25 % du total du service de la dette extérieure du secteur public des pays en développement: même là où les entreprises publiques étaient rentables, les gouvernements craignaient que le financement par l'endettement public ne permettrait pas de pourvoir aux besoins futurs d'investissement dans le secteur de l'énergie compte tenu de l'augmentation de la demande (Ghanadan et Williams (2006)).
    ففي الثمانينات، بلغت القروض الممنوحة لإنتاج الطاقة نحو 25 في المائة من مجموع خدمة الدين الخارجي للقطاع العام في البلدان النامية: وحتى في الحالات التي كانت فيها أنشطة شركات المنافع العامة مربحة، كانت الحكومات تخشى من أن يحول تمويل الدين العام دون تلبية احتياجات قطاع الطاقة مستقبلاً من الاستثمارات نتيجة ارتفاع الطلب (غندان وويليامس (2006)).